Déclaration d'intérêts (2018)

Conformément au paragraphe 17 du code de conduite des membres de l'Assemblée Parlementaire,

Je, soussigné·e, sur mon honneur et en pleine connaissance du Code de conduite des membres de l’Assemblée parlementaire, déclare par la présente:

memberpict

Mme FIALA, Doris

Suisse

Date de publication : 28/09/2018 16:32:27Version Pdf

A

Activités professionnelles, emplois et fonctions rémunérés, exercés dans le secteur public ou le secteur privé, de manière régulière ou occasionnelle, en qualité de salarié, de profession libérale ou de travailleur indépendant, parallèlement au mandat parlementaire et durant les deux années civiles ayant précédé le mandat de l’année en cours à l’APCE.

Activité professionnelle, emploi, fonction Fréquence Montant des revenus
A1 2016 Member of the swiss national parliament, member FDP. The liberals (including all activities under the council of europe) // taxable renumeration Régulier 83452 CHF
A2 2017 Member of the swiss national parliament, member FDP. The liberals (including all activities under the council of europe) // taxable renumeration Régulier 85652 CHF
A3 2016 Owner Relations & More... PR agency, PR and Risk Management Consultant [sum of renumeration of reprisk, home instead and swiss plastics] Régulier 50760 CHF
A4 2017 Owner Relations & More... PR agency, PR and Risk Management Consultant [sum of renumeration of reprisk, home instead] Régulier 55650 CHF
A5 2016 until now, president FDP. The liberal women switzerland, honorary president Régulier
A6 since August 2018, Procivis AG, member of the board of directors (planned renumeration) Régulier 30000 CHF
A7 2016, Writer for a newspaper of zurich, Occasionnel 480 CHF
B

Activités, emplois, fonctions ou mandats dans des sociétés, entreprises ou établissements publics ou privés, nationaux ou étrangers, en tant que dirigeant, responsable, cadre, administrateur, actionnaire, y compris au sein des conseils de direction, des conseils d’administration, des conseils de surveillance, exercés parallèlement au mandat parlementaire et durant les deux années civiles ayant précédé le mandat de l’année en cours à l’APCE.

Activité, emploi, fonction, mandat Fréquence Montant des revenus
B1 2016 Home Instead Schweiz plc, Möhlin, member of the board Régulier 16200 CHF
B2 2017 Home Instead Schweiz plc, Möhlin, member of the board Régulier 30000 CHF
B3 2016 RepRisk plc, Zürich, chair of the advisory board Régulier 5400 CHF
B4 2017 RepRisk plc, Zürich, chair of the advisory board Régulier 25650 CHF
B5 2016 EHL Holding plc, Lausanne, Member of the board of directors Régulier 7500 CHF
B6 2017 EHL Holding plc, Lausanne, Member of the board of directors Régulier 30000 CHF
C

Participation, rémunérée ou non, comme membre d’un organe de gestion ou de conseil (comité de direction, conseil de surveillance, conseil consultatif, conseil d’administration) d’entreprises ou d’établissements non commerciaux tels que organisations non gouvernementales, associations, œuvres caritatives, fondations, clubs, publics ou privés, nationaux ou étrangers, exercée parallèlement au mandat parlementaire et durant les deux années civiles ayant précédé le mandat de l’année en cours à l’APCE.

Nom de l’institution ou de l’établissement, et fonction exercée Montant des revenus (si rémunéré) Frais pris en charge
C1 2016 Pro Juventute Schweiz foundation, Honorary Ambassador
C2 2017 Pro Juventute Schweiz foundation, Honorary Ambassador
C3 2016 foundation de l'Ecole hôtelière de Lausanne (EHL), Lausanne, member of the board of trustees 10000 CHF
C4 2016 CASTAGNA Association, Zürich, Honorary Member of the advisory board
C5 2017 CASTAGNA Association, Zürich, Honorary Member of the advisory board
C6 2016 Zürcher Filmfestival Association, Zürich, Honorary Member of the advisory board
C7 2017 Zürcher Filmfestival Association, Zürich, Honorary Member of the advisory board
C8 2016 miva Schweiz Association, Wil (SG),Honorary patronage
C9 2017 miva Schweiz Association, Wil (SG), Honorary patronage
C10 2016 Klassik Nuevo Association, Honorary partonage
C11 2017 Klassik Nuevo Association, Honorary patronage
C12 2018 Schweizerisches Konsumentenforum Association, Honorary member of the advisory board
C13 2016 Swiss Plastics Association, President of the advisory board 29160 CHF
D

Activités occasionnelles, mandats, missions et positions rémunérés ou non rémunérés de consultant, de conseil, d’expert, de lobbyiste, de conférencier, etc., exercés parallèlement au mandat parlementaire et durant les deux années civiles ayant précédé le mandat de l’année en cours à l’APCE, y compris à l’étranger.

E

Appartenance aux groupes d'amitié ou groupes de relations interparlementaires.

F

Soutien financier, en personnel ou en matériel, donations, y compris dons d'argent et parrainages, alloué par des tiers (en dehors des moyens fournis par le parlement national et le parti politique), accepté au cours de l'année civile écoulée.

G

Cadeaux, d’une valeur unitaire supérieure à 200 euros, et autres avantages et hospitalité (tels que repas, déplacement, hébergement, invitation à un spectacle, à un événement sportif ou culturel), offerts par une personne morale ou physique, y compris à l’étranger, et acceptés au cours de l’année civile écoulée.

Nature et description, date Identité du donateur (nom, fonction ou qualité, adresse/pays)
G1 I only accept gifts which can be eaten or drank within one day. That means gifts that never exceed 100 francs worth of value.
H

Voyages à l’étranger et visites parrainées, pour lesquels les dépenses de déplacement, d’hébergement et/ou de séjour ont été pris en charge en totalité ou partiellement par une tierce partie, personne morale ou physique (autre que votre parlement national, votre gouvernement national, ou l’Assemblée parlementaire), que ce soit par des fonds publics ou privés, au cours de l’année civile écoulée.

I

Divers – tout autre intérêt pertinent ne relevant pas des catégories mentionnées qui pourrait influencer l'exercice de mes fonctions à l’Assemblée parlementaire, en particulier en tant que rapporteur(e) ou membre d’une mission d’observation d’élections.

J

Déclaration de tout intérêt pertinent, économique, commercial, financier ou autre, personnel ou professionnel, détenu par mon conjoint ou les membres de ma famille, des personnes que j’emploie comme salariées ou bénévoles, qui pourrait influencer l'exercice de mes fonctions à l’Assemblée parlementaire, en particulier en tant que rapporteur(e) ou membre d’une mission d’observation d’élections.

J1 None
K

Commentaires ou note explicative en lien avec la présente déclaration.

K1 I tried my best to fill in the forms, but the questionnaire is very complicated and goes too far. Especially because it is not at all compatible with the swiss system of politics (militia). To change the rules of the game during the game I consider as not acceptable (retrospective questions).